Masayoshi Yamazaki - One more time, One more chance Lyrics: Indonesian Translation




One more time, One more chance Lyrics
One more time, One more chance 歌詞
Lirik Lagu One more time, One more chance
Romanized - Kanji - Indonesian Translation
 
One more time, One more chance
Yamazaki Masayoshi

Koreijou nani wo ushinaeba
Kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itami naraba
Mou ichido kimi ni aeru

One more time
Kisetsu yo utsurowanaide
One more time
Fuzake atta jikan yo

Kuichigau toki wa itsumo
Boku ga saki ni oreta ne
Wagamama na seikaku ga
Naosara itoshiku saseta

One more chance
Kioku ni ashi wo torarete
One more chance
Tsugi no basho wo erabenai

Itsudemo sagashite iru yo
Dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai noni

Negai ga moshimo kanau nara
Ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Sabishisa magirasu dake nara
Dare demo ii hazu na noni
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Jibun wo itsuwarenai

One more time
Kisetsu yo utsurowanaide
One more time
Fuzake atta jikan yo

Itsudemo sagashite iru yo
Dokka ni kimi no sugata wo
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai noni

Kiseki ga moshimo okoru nara
Ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa korekara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Natsu no omoide ga mawaru
Fui ni kieta kodou

Itsudemo sagashite iru yo
Dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi sakuragichou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai noni

Negai ga moshimo kanau nara
Ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Itsudemo sagashite iru yo
Dokka ni kimi no kakera wo
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai noni

Kiseki ga moshimo okoru nara
Ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Itsu demo sagashite shimau
Dokka ni kimi no egao wo
Kyuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai noni

Inochi ga kurikaesu naraba
Nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado
One more time, One more chance
山崎将義

これ以上何を失えば
心は許されるの
どれ程の痛みならば
もういちど君に会える

One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ

くいちがう時はいつも
僕が先に折れたね
わがままな性格が
なおさら愛しくさせた

One more chance
記憶に足を取られて
One more chance
次の場所を選べない

いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに

願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことは もうなにもない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない

One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった時間よ

いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに

奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

夏の想い出がまわる
ふいに消えた鼓動

いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに

願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことはもう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに

奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

いつでも捜してしまう
どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに

命が繰り返すならば
何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
S’kali lagi, Satu kesempatan lagi
Masayoshi Yamazaki

Aku harus kehilangan apa lagi,
agar hati ini termaafkan
Berapa banyak lagi kupikul luka,
untuk bertemu dengan dirimu s’kali lagi

S’kali lagi,
Musim, janganlah kau berubah
S’kali lagi,
Kala kita saling bergurau

Saat kita berselisih, selalu
Aku mengalah lebih dulu
Keras kepalanya sifatmu
Justru membuatku semakin mencintai dirimu

Satu kesempatan lagi
Kenangan membenturkan langkahku
Satu kesempatan lagi
Tak dapat kutentukan, tujuanku selanjutnya

Selalu kucari, dimanakah
gerangan sosokmu berada
Peron depan stasiun, jendela s’panjang jalan
Meski aku tahu kau tak mungkin ada di sana

Andai saja terwujud anganku itu
Aku ingin segera bertemu denganmu
Tak ada hal lagi yang tak dapat kulaku
Semua kupertaruhkan untuk dapat memelukmu

Jika aku hanya menghindari sepi
Harusnya siapa saja pun jadi
Bintang bagai berjatuhan di langit malam
Hingga ku tak dapat mendustai diri ini

S’kali lagi,
Musim, janganlah kau berubah
S’kali lagi,
Kala kita saling bergurau

Selalu kucari, dimanakah
gerangan sosokmu berada
Di persimpangan jalan, bahkan dalam mimpiku
Meski aku tahu kau tak mungkin ada di sana

Andai saja terjadi keajaiban
Ku ingin segera memperlihatkan
Esok pagi yang baru, diriku yang sekarang
Bahkan kata cintaku yang tak terungkapkan

Kenangan musim panas pun bergulir
Debaran yang sekejap sirna

Selalu kucari, dimanakah
gerangan sosokmu berada
Kota di saat fajar, di Sakuragi-cho
Meski aku tahu kau tak mungkin datang ke sana

Andai saja terwujud anganku itu
Aku ingin segera bertemu denganmu
Tak ada hal lagi yang tak dapat kulaku
Semua kupertaruhkan untuk dapat memelukmu

Selalu kucari, dimanakah
kepingan dirimu berada
Toko para petandang, bahkan di sudut koran
Meski aku tahu tak mungkin berada di sana

Andai saja terjadi keajaiban
Ku ingin segera memperlihatkan
Esok pagi yang baru, diriku yang sekarang
Bahkan kata cintaku yang tak terungkapkan

Selalu akhirnya kucari,
dimanakah senyummu berada
Di sekitar stasiun, menunggu kereta datang
Meski aku tahu kau tak mungkin ada di sana

Andai saja aku terlahir kembali,
Aku akan kembali ke sisimu, selalu
Tak ada hal lain lagi yang aku ingini
Hanya dirimulah yang paling berarti



0 komentar

Post a Comment