English | Romanized | Kanji | Indonesian |
Rain Shower of Midsummer I wake up halfway through dream And I can't return even if I close my eyes A lucid world I saw just now, is already a phantom and you gently embrace me You were the one who deeply engraved so many first experiences into my heart to those swaying new leaves I entrust my feelings to you Please tell me when will I no longer feel sad about that? I feel happy like this I'm fine this way I say that to convince myself, but in this battle I can't win if I ended up forgetting all the days when I was yearning for your love the proper way to bid farewell to you Time when I entrust my feelings to you Right now, there are so many questions I want to ask you, They keep spilling and overflowing I want to convey my never changing feelings Freedom is here in order to be free who seeing someone departs are standing still memories violently grasp me and won't let me go fall even deeply in love with you The unceasing rain shower of midsummer And I can't return even if I close my eyes where you were there just now, I'll search for it to the tomorrow My thirst will never-ever be quenched rain shower of midsummer And I can't return even if I close my eyes where you were there just now, I'll search for it to the tomorrow | Manatsu no Toori Ame Te wo nobashi Omoihaseru toki Kanashiku naku naru Iikikaseteru kedo Iki kirashi Watashi ja naku naru Tadashii SAYONARA no shikata wo Omoihaseru toki Kikitai koto ga ippai Tsukihi meguru Tsutaetai Miokuri bito no kage Hanasanai Nao mo fukaku Manatsu no tooriame Anata ga ita mirai Manatsu no tooriame Anata ga ita mirai | 真夏の通り雨 手を伸ばし 思い馳せる時 悲しくなくなる 言い聞かせてるけど 息切らし 私じゃなくなる 正しい サヨナラの仕方を 思い馳せる時 聞きたいことがいっぱい 月日巡る 伝えたい 見送りびとの影 離さない 尚も深く 真夏の通り雨 あなたがいた未来 真夏の通り雨 あなたがいた未来 | Gerimis di Pertengahan Musim Panas Meskipun kututup mata, tak bisa kembali Dunia begitu jelas yang baru saja kupandangi, Kini hanyalah ilusi Dengan lembut kau mendekap erat diriku yang basah oleh peluh banyak pengalaman pertama ke dalam hatiku pada daun-daun segar yang bergoyang Waktu kala aku mempercayakan perasaanku padamu Kumohon katakan padaku, sampai kapan gerangan aku tak'kan lagi merasa sedih akan hal itu dan aku merasa senang akan hal itu Terus seperti ini pun, tak masalah bagiku Kucoba meyakinkan diriku sendiri, di pertarungan yang tak bisa kumenangkan hari-hari kala raga ini begitu merindumu, Aku tak'kan bisa lagi menjadi diriku sendiri Kumohon katakan padaku bagaiman cara yang tepat 'tuk mengucapkan selamat tinggal padamu
Waktu kala aku mempercayakan perasaanku padamu yang ingin kutanyakan padamu Terus mengalir dan melimpah sang waktu kian bergulir Kuingin mengungkapkan rasa yang tak berubah ini Kebebasan ada demi meraih rasa bebas kerabatnya pergi, kini terdiam membeku membelengguku dengan kasar dan tak melepaskanku Aku mencintaimu, Bahkan semakin dalam mencintaimu yang tak'kan pernah berhenti Masa depan di mana kau baru saja berada di sana Ku'kan mencarinya menuju hari esok Dahagaku tak'kan pernah terpuaskan yang tak'kan pernah berhenti |
______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)
______________________________________________
No comments:
Post a Comment