Centimeter 7!!
Lyricist: MICHIRU Composer: MICHIRU
This world keeps changing I take out my slumbered sandal from shoes box Today too, seasons keep passing without loosen its pace Forgive me I'm still the same as childhood Such unreliable person I was here, without able to look straight to your eyes
I just want to try to convey my feelings that more certain from words that closer from breath These feet of mine are hesitate and still measure the right time to move forward in the other side of seasons
Again, once again Because you give up to say something important to me It makes me can't say the answer I've prepared before Helplessly, I hear my friends are calling for me I wave my hand, and say "See you later" as I turn my back
I know it's too late, and still I can't say that I love you That kind of distance between us is so irritating May my lament never fall out I'll stand on the top of breakwater Feel the gentle breeze At this rate, forever Just let the seasons to pass Are you satisfied with that?
I just want to try to convey my feelings that more certain from words that closer from breath Just one more step and I still measure the right time to move forward The seasons overtake my paces
May we can stay together May I can shake this painfulness off I'll seriously looking onto your eyes and convey my feelings Hold all my courage within my arms I'll stand on the top of breakwater Feel the dazzling breeze | Centimeter 7!!
Lyricist: MICHIRU Composer: MICHIRU
Kawari yuku sekai Kutsubako de Nemuru SANDARU dashite Kisetsu wa kyou mo Ashi wo yurumezu sugite yuku Gomen ne Atashi mata tayorinai Kodomo no koro no mama Kimi no me wo massugu Mirarezu ni ita
Kotoba yori mo tashika de Kokyuu suru yori mo chikakute Sonna omoi wo Tsutaete mitai nda Tamerau ashi ga Fumidasu TAIMINGU wo Hakatteru Kisetsu no uragawa de
Mata hitotsu kimi ga Nani ka wo iou toshite Yameru kara Atashi mo junbi shiteta kotae Ienai janai Mukou de yondeiru Tomodachi no koe ni shikata naku Te wo futte "Mata ne" to Senaka wo muketa
Ima sara Kimi ga suki nante Ii dasenai Sonna futari no kyori ga Modokashii yo Tameiki koborenai youni Bouhatei no ue ni tattara Kaze ga yasashikatta
Kono mama zutto Kisetsu miokuru mama de Kimi wa heiki nano?
Kotoba yori mo tashika de Kokyuu suru yori mo chikakute Sonna omoi wo Tsutaete mitai nda Ato mou ippo Fumidasu TAIMINGU wo Hakatteru Kisetsu ni oitsuite
Zutto issho ni ireru youni Setsunasa furikireru youni Chanto kimi no me mite Tsutaeru kara ne Arittake no yuuki kakaete Bouhatei no ue ni tattara Kaze ga mabushikatta | センチメートル 7!!
作詞:MICHIRU 作曲:MICHIRU
変わりゆく世界 靴箱で 眠るサンダル出して 季節は今日も 足を緩めず過ぎていく ごめんね 私また頼りない 子供の頃のまま 君の目を真っ直ぐ 見られずにいた
言葉よりも確かで 呼吸するよりも近くて そんな想いを 伝えてみたいんだ ためらう足が 踏み出すタイミングを はかってる 季節の裏側で
またひとつ君が 何かを言おうとして やめるから 私も準備してた答え 言えないじゃない 向こうで呼んでいる 友達の声に仕方なく 手を振って 「またね」と 背中を向けた
いまさら 君が好きなんて 言い出せない そんな二人の距離が もどかしいよ ため息こぼれないように 防波堤の上に立ったら 風が優しかった
このままずっと 季節見送るままで 君は平気なの?
言葉よりも確かで 呼吸するよりも近くて そんな想いを 伝えてみたいんだ あともう一歩 踏み出すタイミングを はかってる 季節に追いついて
ずっと一緒にいれるように 切なさ振りきれるように ちゃんと君の目見て 伝えるからね ありったけの勇気抱えて 防波堤の上に立ったら 風が眩しかった | Sentimeter 7!!
Lyricist: MICHIRU Composer: MICHIRU
Dunia kian silih berganti Kukeluarkan sepasang sandal yang tertidur di dalam kotak sepatu Hari ini pun, tanpa memperlambat langkahnya Sang musim terus saja berlalu Maafkan aku Aku masih sama, seperti masa kanak-kanak dulu Tak dapat diandalkan Aku di sini, tanpa bisa menatap kedua manik matamu secara langsung Kuingin mencoba mengungkapkan perasaanku yang lebih pasti dibandingkan kata-kata yang lebih dekat dibandingkan hembusan napas Kedua kakiku yang ragu tengah mengukur waktu yang tepat untukku melangkah maju di sisi lain sang musim
Lagi-lagi, kau menyerah saat mencoba mengatakan sesuatu kepadaku Aku pun jadi tak bisa mengatakan jawaban yang telah kupersiapkan
Dari seberang kudengar suara teman-teman memanggil Tak tahu apa yang harus kuperbuat Kulambaikan tangan, mengatakan "Sampai jumpa" sambil membalikkan badan
Sudah begitu terlambat, aku tak bisa mengatakan bahwa aku menyukaimu Jarak di antara kita itulah yang begitu mengesalkan Agar napas keluhanku tak pecah, Ku'kan berdiri di atas pemecah ombak Bersama sepoi angin yang begitu lembut
Terus begini selamanya, terus menghantarkan pergi sang musim Apakah kau bisa menerimanya?
Kuingin mencoba mengungkapkan perasaanku yang lebih pasti dibandingkan kata-kata yang lebih dekat dibandingkan hembusan napas Tinggal satu langkah lagi Aku terus saja mengukur waktu yang tepat untukku melangkah maju Sang musim pun mengejar langkahku
Agar bisa selalu bersama-sama Agar bisa terbebas dari kepedihan Dengan pasti, ku'kan menatap matamu dan mengungkapkan rasa ini Mendekap seluruh rasa keberanianku, Ku'kan berdiri di atas pemecah ombak Bersama sepoi angin yang begitu menyilaukan |
No comments:
Post a Comment