[Charlotte OP] LIA - Bravely You Lyrics: English & Indonesian Translations

 [UPDATED WITH OFFICIAL LYRICS]
Finally!! The official lyrics!
Typed by myself from the booklet
The fact that Jun Maeda left 
the cute Tomori dance intro part (lol)
without any kanji letters in lyrics
somehow give me a little goosebumps
歌詞カードによる公式歌詞です
[2015.08.29]
 
Already planned to translate this song (haha)
Charlotte, enjoy Jun Maeda feels here 
 [2015.08.24]
 
Bravely You Lyrics
Bravely You 歌詞
Lirik Lagu Bravely You
 
EnglishRomanizedKanjiIndonesian
Bravely You
LIA

Lyricist: Jun Maeda
Composer: Jun Maeda
Arrangement:ANANT-GARDE EYES
 
This world would crumble, meet its end
It informs us about that mercilessly
 
What were you hearing, all alone?
I was dreaming a distant dream

What would you select for the best?
What would you give up?
I wonder, who am I 
to have rights for deciding that?
The one I'd choose
has been decided from the beginning
I begin to ask the God,
This isn't a wrong decision, right?

I wasn't all alone
You were always by my side
I'd reach out my hand to you
I've nothing to fear
Even if we have become a monster,
we shall make it through the end together

That day was supposed to be the end.
Yet, have you become even stronger?
 
I was forever a coward,
You were always reckless

Move forward?
Or just give up every thing here?
I wonder, who am I
to have rights for deciding that?
It has been decided from the beginning
that we'd keep moving forward 
I begin to ask the God
This isn't a wrong decision, right?

I wasn't all alone 
When I recalled that,
I also found the meaning of life
No matter how much, I'd take it back
Because I've gained courage
the moment I trusted both of my hands

I wonder, since when 
has my view towards you changed?
I'd like to be mingled as one
with things reflected in your eyes
Even tough, I also become afraid
about how much difficulties we'd face
But things you've entrusted to me
Those alone, I promise never let them go
 
I wonder just who am I?
Why do a mere human like me,
must bear a great role
that equals to the God?
I even become fed up
to move forward
Spit out the truth to the God
that I'm tired, and just want to rest

I heard a voice, was asking me
that a person I've been trusting
is a person with such attitude
Because I heard it,
as if someone else's matters
on the contrary, it has led me to desperation
 
I wasn't all alone
It seems that thing I've grasped 
within my hand is the actual proof
Throw this weakness off,
Even if we have become a monster,
we shall make it back home together
Bravely You
LIA

Lyricist: Maeda Jun
Composer: Maeda Jun
Arrangement:ANANT-GARDE EYES

Kuzurete owaru sekai
Mujihi ni tsugeru
 
Kimi wa hitori nani wo kiiteta
Boku wa tooi yume wo miteta

Nani wo erabitoru
Nani wo akirameru
Kimeyou to shiteru
Boku wa nanisama da
Nani wo erabu ka wa
Mou kimatteiru
Machigai wa nai ka
Kami ni toikakeru

Hitori kiri janakatta
Zutto soba ni ita nda
Kono te wo nobasu
Kowai mono nanka nai
Tatoe bakemono ni narou tomo
Nashitogeru

Ano hi wo saigo ni shite
Tsuyoku nareta ka
 
Hikyou datta zutto boku wa
Kimi wa itsumo mukou mizu datta

Mae ni susumu no ka
Koko de yameru no ka
Kimeyou to shiteiru
Boku wa nanisama ka
Mae ni susumu no wa
Mou kimatteiru
Machigai wa nai ka
Kami ni toikakeru

Hitori kiri janakatta
Sore wo omoidashita toki
Imi wo shitta
Dore dake datte ubau yo
Kono te wo shinjita toki
Yuuki wo ereta

Itsu kara kimi wo miru me ga
Kawatte shimatta no darou
Sono hitomi ni utsusu mono
Naka ni majiritaku natta
Dore dake no konnan ga
Matsu no ka kowaku mo naru
Kimi kara takusareta mono
Sore dake wa hanasanai de iru kara

Boku wa nani mono de
Nande sono boku ga
Kami ni mo hitoshii
Yaku wo ninatteiru
Mae ni susumu no mo
Iya ni natteiru
Yasumitai no desu
Kami ni haki suteru

Watashi ga shinjita hito wa
Sonna hito dakke to
Koe ga shita nda
Marude hitogo no youni
Kikoeta kara
Mushiro yakki ni natte yuku

Hitori kiri janakatta
Kono te ni nigiru mono ga
Douyara shouko
Yowasa wo kanagurisute
Tatoe bakemono ni narou tomo
Kaette yaru
Bravely You
LIA

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:ANANT-GARDE EYES

崩れて終わる世界
無慈悲に告げる

きみはひとり何を聴いてた
僕は遠い夢を見てた

なにをえらびとる
なにをあきらめる
きめようとしてる
ぼくはなにさまだ
なにをえらぶかは
もうきまっている
まちがいはないか
かみにといかける

ひとりきりじゃなかった
ずっとそばに居たんだ
この手を伸ばす
怖いものなんかない
例え化物になろうとも
成し遂げる

あの日を最後にして
強くなれたか

卑怯だったずっと僕は
きみはいつも向こう見ずだった

まえにすすむのか
ここでやめるのか
きめようとしてる
ぼくはなにさまか
まえにすすむのは
もうきまっている
まちがいはないか
かみにといかける

ひとりきりじゃなかった
それを思い出した時
意味を知った
どれだけだって奪うよ
この手を信じた時
勇気を得れた

いつからきみを見る目が
変わってしまったのだろう
その瞳に映すもの
中に混じりたくなった
どれだけの困難が
待つのか怖くもなる
きみから託された物
それだけは離さないでいるから

ぼくはなにもので
なんでそのぼくが
かみにもひとしい
やiをになっている
まえにすすむのも
いやになっている
やすみたいのです
かみにはきすてる

わたしが信じたひとは
そんなひとだっけと
声がしたんだ
まるで他人事のように
聞こえたから
むしろ躍起になってゆく

ひとりきりじゃなかった
この手に握るものが
どうやら証拠
弱さをかなぐり捨て
例え化物になろうとも
帰ってやる
Bravely You
LIA

Lyricist: Jun Maeda
Composer: Jun Maeda
Arrangement:ANANT-GARDE EYES

Dunia yang akan berakhir runtuh ini
dengan kejam mengisyaratkan kehancurannya
 
Apa yang kau dengarkan sendirian?
Aku sedang melihat mimpi nun jauh di sana

Apa yang akan kupilih?
Apa yang akan kuabaikan?
Menetapkan segalanya,
memangnya aku ini siapa?
Apa yang akan terpilih
telah ditetapkan jauh sebelumnya
Kubertanya pada sang dewa,
tidak salahkah, keputusan ini?

Aku tak sendirian
Kau selalu berada di sisiku,
'kan kurentangkan tanganku
Tak ada lagi yang kutakuti
Meski telah menjadi monster sekalipun,
Kita pasti akan mewujudkannya

Hari itu telah kau tetapkan sebagai hari terakhir
Sudah bertambah kuatkah dirimu?
 
Selama ini, aku adalah seorang pengecut
Dan kau selalu saja, bersikap ceroboh

Terus maju ke depan?
Atau menyerah di sini?
Menetapkan segalanya,
memangnya aku siapa?
Telah ditetapkan jauh sebelumnya 
bahwa kita akan terus maju
Kubertanya pada sang dewa, 
tidak salahkah, keputusan ini?

Aku tak sendirian
Ketika aku mencoba mengingat hal itu
Aku mengerti apa makna hidup ini
Sebanyak apapun akan kurampas
Karena keberanian telah kuperoleh
ketika aku mempercayai kedua tangan ini,

Sejak kapankah, 
pandanganku akan dirimu telah berubah?
Kuingin menjadi satu, bersama hal
yang terpantul di manik matamu itu
Meskipun aku menjadi takut
akan banyaknya kesulitan yang menunggu
Namun, hal yang telah kau percayakan,
tak'kan pernah kulepaskan

Memangnya, aku ini siapa?
Mengapa diriku yang seperti ini,
harus memikul peran yang begitu berat
bahkan setara dengan sang dewa? 
Aku bahkan menjadi enggan
untuk melangkah maju ke depan
Kumengeluh pada sang dewa
bahwa aku sudah lelah dan ingin beristirahat

Kumendengar suara yang berkata
bahwa orang yang telah kupercaya
ternyata adalah orang semacam itu
Karena kumendengarnya
bagaikan masalah orang lain,
hal itu malah membuatku semakin putus asa

Aku tak sendirian
Benda yang kugenggam erat di tanganku ini,
sepertinya adalah buktinya
Kubuang segala kelemahan ini
Meski kita telah menjadi monster sekalipun,
Kita akan pulang bersama-sama lagi
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




0 komentar

Post a Comment