Hanatan - Amaneki Inori Lyrics: English & Indonesian Translations

Amaneki Inori Lyrics
あまねき祈り 歌詞
Lirik Lagu
Amaneki Inori
 
EnglishRomanizedKanjiIndonesian
Universal Pray
Hanatan

For the first time, I saw you
A flower was blooming 
deep inside my heart
Somehow, I found myself,
sang a song with this person

That song was so warm
A crystal clear melody 
just like a glimmer of light
I was listening 
to that song
with such fluttering feelings

Let's meet up
Holding these overflown loves 
with both hands

Dash away 
the sky, ocean and ground
Ride the wind to meet you
I want to place my eyes on you, talk to you
If only I could do those sort of things

Held your hand, 
Bumped into your shoulder
I said that I love you
You kissed these lips of mine
Ah in our last time

You said that this world is silly
You said that life is painful
You don't know what's your raison d'être
You told me such things 
in our way back home

Your side face 
when you were whispering to me,
seemed you've found something
It was reflecting 
in your absentmindedly eyes
that always looking from here to yonder

Hey, is it there?
Is it something that only exists
faraway to the yonder?

Flowers of spring
Nights of summer
Crops of autumn
Across the road of 
winter clear air
We were laughing with friends
said "Let's go, it's getting cold."

If we try to spread our hands,
to reach that distance
there's something beautiful left there
Upon look closely for a bit,
we found it, 
then smile together

Dash away the sky, 
ocean and ground 
Ride the wind to meet you
I wanted to place my eyes on you, 
talked to you
I was loving you

Flowers of spring
Nights of summer 
Crops of autumn
Across the road of 
winter clear air
Across the path of this cycle of time
Ah 
You keep walking

You, my dear, who take me away
Always together, forever and ever
Amaneki Inori
Hanatan

Hajimete anata wo mita toki
Mune no oku ni 
Hana ga saite
Mitsuketa to kono hito to 
Utatta no desu

Sore wa totemo atatakakute
Hikari no youna 
Sunda ne de
Kurukuru to 
Mau youna kimochi de
Watashi wa kiitemashita

Ai ni yukimashou
Ryoute ippai ni 
Tazusaeta kono ai

Sora to umi to daichi wo 
Kakenukeru
Kaze ni notte anata to deai
Mitsumetai hanashitai
Moshi dekiru no naraba

Te wo tsunaide 
Kata wo fureawase
Anata wo suki to itta
Kono kuchibiru ni KISU wo shite
Aa saigo no sono toki ni

Sekai wa tsumaranai to iu
Ikiru koto wa tsurai to iu
Iru imi ga wakaranai 
Kaerimichi 
Hanashita

Tsubuyaku 
Anata no yokogao
Nanika mitsuketa sou ni zutto
Mitsumeteru 
Haruka tooku wo
Bonyari me ni utsushiteru

Nee soko deshouka
Son'na ni tooku ni shikanai mono 
Deshouka

Haru no hana 
Natsu no yoru 
Aki no minori
Fuyu no sunda 
Kuuki no michi wo
Samui ne to saa ikou to
Waraiau tomodachi

Te wo nobaseba todoku 
Sonna kyori ni
Utsukushii mono ga okareteru
Sukoshi dake me wo korashite
Soshite mitsukete 
Hohoende

Sora to umi to daichi wo 
Kakenukeru
Kaze ni notte anata to deai
Mitsumeteta 
Hanashiteta
Anata wo aishiteta

Haru no hana 
Natsu no yoru 
Aki no minori
Fuyu no sunda 
Kuuki no michi wo
Meguriyuku toki no michi wo
Aa 
Anata wa aruite itte

Watashi wo tsuredasu anata
Itsu made mo issho ni
あまねき祈り
花たん

初めてあなたを見たとき
胸の奥に
花が咲いて
みつけたと この人と
歌ったのです

それはとてもあたたかくて
光のような
澄んだ音で
くるくると
舞うような気持ちで
わたしは聴いてました

逢いにゆきましょう
両手いっぱいに
携えたこの愛

空と海と大地を
かけぬける
風にのってあなたとであい
みつめたい 話したい
もしできるのならば

手をつないで
肩をふれあわせ
あなたを好きと言った
この唇にキスをして
ああ 最後のそのときに

世界はつまらないと言う
生きることはつらいと言う
居る意味がわからない
帰り道
話した

つぶやく
あなたの横顔
何かみつけたそうにずっと
みつめてる 
遥か遠くを
ぼんやり目に映してる

ねえ そこでしょうか
そんなに遠くにしかないもの
でしょうか

春の花
夏の夜
秋の実り
冬の澄んだ
空気の道を
寒いねと さあ行こうと
笑いあう友達

手をのばせば届く
そんな距離に
美しいものが置かれてる
少しだけ目をこらして
そして みつけて
微笑んで

空と海と大地を
かけぬける
風にのってあなたとであい
みつめてた 
話してた
あなたを愛してた

春の花
夏の夜
秋の実り
冬の澄んだ
空気の道を
めぐりゆく時の道を
ああ 
あなたは歩いていって

わたしを連れだすあなた
いつまでも一緒に
Doa Untuk Seluruh Dunia
Hanatan 
 
Pertama kali aku berjumpa denganmu
Kurasakan, setangkai bunga 
bersemi di dalam hatiku
Dan baru kusadari, 
aku menyanyikan lagu bersamanya

Lagu itu begitu hangat
Melodi yang jernih 
bagaikan cahaya terang
Ku mendengarkannya 
dengan perasaan 
begitu berdebar-debar

Kuingin bertemu denganmu,
Membawa cinta yang melimpah 
dengan kedua tangan ini
 
Berlari, melintasi angkasa,
bumi dan samudera
Ku'kan pergi bersama angin 'tuk menemuimu
Kuingin menatapmu, berbicara denganmu
Seandainya saja aku bisa melakukan semua itu

Saling bergandengan tangan
Saling bersandar bahu  
Ku telah mengatakan bahwa aku menyukaimu
dan kau mencium bibirku
Ah di saat-saat terakhir kita

Kau berkata bahwa dunia ini membosankan
Kau berkata bahwa hidup itu menyakitkan
Kau tak memahami apa tujuanmu hidup
Di tengah perjalanan pulang, 
kau berkata demikian

Wajahmu dari samping  
ketika berbisik kepadaku
dengan ekspresi seolah menemukan sesuatu
Semua itu terpantul 
di matamu yang melamun
yang selalu menatap nun jauh di sana

Hei, di sanakah tempatnya?
Apakah yang kau cari itu, hanya berada
di tempat begitu jauh di sana?  

Bunga musim semi
Malam musim panas
Hasil panen musim gugur
Sambil melewati jalan  
dengan udara segar musim dingin
Kita saling tertawa bersama teman-teman
sambil berkata "Dingin ya, kita pulang, yuk"  
 
Jika kita mencoba mengulurkan tangan
untuk meraihnya hingga jauh ke sana
Ada hal yang indah tertinggal 
Cobalah untuk melihat dengan saksama,
dan kita 'kan menemukannya 
dan tersenyum bersama

Berlari, melintasi angkasa,
bumi dan samudera 
Ku'kan pergi bersama angin 'tuk menemuimu
Ku telah menatapmu, 
mengatakan padamu 
Aku masih mencintaimu

Bunga musim semi
 
Malam musim panas 
Hasil panen musim gugur 
Sambil melewati jalan   
dengan udara segar musim dingin
Melalui jalan dari waktu yang bergulir
Aa  
Kau terus saja berlalu

Dirimu, kasih, yang telah membawaku serta
Sekarang dan selamanya, selalu bersama
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Mare's All Casts - Marezora ~Marezora~ (Long Ver.) Lyrics: English & Indonesian Translations

Marezora ~Marezora~ (Long Ver.) Lyrics
Marezora ~Marezora~ (Long Ver.) 歌詞
Lirik Lagu Marezora ~Marezora~ (Long Ver.)
 
EnglishRomanizedKanjiIndonesian
Marezora ~Sky of Hope~ (Long Ver.)
Chorus (Mare's All Casts)

Lyricist: Tao Tsuchiya

Aoi Tanigami
Mashiro Tanigami
Composer: Hiroyuki Sawano

Come, let's soar up high
Right here, right now
Even though now, future is so far away
Even though
Lonely tearful nights keep going on
I'll keep stay the way I am

The stronger and freezing wind blows,
The more it tells me
about the people that fated to meet me
Please try to quietly unfold
the map of hope
The warm futures
are waiting for us

Let's us bloom a big flower
Even though it still a little bud
Just believe, time after time
it'll spread its petals and bloom
Just like this dream of ours

The vaster and so blue the sky
The more it conveys to me
The warmth of our homeland
Please keep remember
that you're not alone
Your precious friends
are waiting for you
 
Come, let's soar up high 
Right here, right now
Even though now, future is so far away
Even though
Lonely tearful nights keep going on 
I'll keep stay the way I am

Come, let's go on journey
Don't be afraid
Even tough it's only a little step, but
the place you must visit,
the people you must meet,
are waiting for you
Marezora ~Marezora~ (Long Ver.)
Chorus (Mare's All Casts)

Lyricist: Tsuchiya Tao

Tanigami Aoi
Tanigami Mashiro
Composer: Sawano Hiroyuki

Saa kakedasou yo
Ima sugu ni
Mirai ga ima wa tookute mo
Hitoribocchi no mama de
Naku yoru ga tsuzuite mo
Hontou no watashi e

Kaze ga tsuyoku tsumetai hodo
Oshiete kureru
Deau beki hito no koto wo
Douka kibou no chizu wo
Sotto hiraite mite ne
Atatakai miraitachi ga
Bokura wo matte iru yo

Ookina hana wo sakaseyou
Ima wa mada chiisana tsubomi demo
Sukoshi zutsu hiraite
Soshite hana ga saku yo
Kono yume no youni

Sora ga hiroku aoi hodo
Tsutaete kureru
Furusato no atatakasa wo
Douka oboeteite ne
Hitori janai koto wo
Taisetsu na nakamatachi wa
Anata wo matteiru yo

Saa kakedasou yo
Ima sugu ni
Mirai ga ima wa tookute mo
Hitoribocchi no mama de
Naku yoru ga tsuzuite mo
Hontou no watashi e

Saa tabi ni deyou
Osorezu ni
Chiisa na ippo da to shite mo
Deau hazu no basho ga
Deau hazu no hitotachi ga
Anata wo matte iru
希空~まれぞら~ (Long Ver.)
合唱 「まれ」キャストのみなさん

作詞:土屋太鳳・
谷上碧・谷上雪
作曲:澤野弘之

さぁ 翔け出そうよ
今すぐに
未来が今は遠くても
ひとりぼっちのままで
泣く夜が続いても
本当のわたしへ

風が強く冷たいほど
教えてくれる
出会うべき人のことを
どうか 希望の地図を
そっと開いてみてね
あたたかい未来たちが
僕らを待っているよ

大きな花をさかせよう
今はまだ小さなつぼみでも
すこしずつひらいて
そして花がさくよ
このゆめのように

空が広く青いほど
伝えてくれる
ふるさとのあたたかさを
どうか おぼえていてね
一人じゃないことを
大切な仲間たちは
あなたを待っているよ

さぁ 翔け出そうよ
今すぐに
未来が今は遠くても
ひとりぼっちのままで
泣く夜が続いても
本当のわたしへ

さぁ 旅にでよう
おそれずに
小さな一歩だとしても
出会うはずの場所が
出会うはずの人たちが
あなたを待っている
Marezora ~Sky of Hope~ (Long Ver.)
Chorus (Mare's All Casts)

Lyricist: Tao Tsuchiya
Aoi Tanigami
Mashiro Tanigami
Composer: Hiroyuki Sawano


Sekarang juga
Bubunglah tinggi jauh ke angkasa
Meskipun masa depan masih jauh di mata
Meskipun malam sepi berderai air mata
terus berlanjut begitu saja
Ku'kan tetap menjadi diriku apa adanya

Semakin kencang dan kuat angin berhembus,
semakin ia mengajarkan padaku
mengenai orang-orang yang harus kutemui
Cobalah kau buka perlahan
peta sang harapan
Masa depan yang begitu hangat,
tengah menunggu kita semua

Mekarkanlah bunga yang besar
Meskipun kini masih berupa kuncup kecil
Perlahan, seiring waktu,
kelopaknya akan bersemi dan mekar
bagaikan impian-impian ini

Semakin luas dan birunya langit membentang
semakin ia mengabarkan padaku
mengenai kehangatan kampung halaman
Kumohon teruslah kau ingat
bahwa kau tak sendirian
Teman-teman yang berharga
tengah menunggu dirimu

Sekarang juga 
Bubunglah tinggi jauh ke angkasa
Meskipun masa depan masih jauh di mata
Meskipun malam sepi berderai air mata
terus berlanjut begitu saja 
Ku'kan tetap menjadi diriku apa adanya

Janganlah takut
Mari kita pergi bertualang
Meskipun hanya selangkah kecil, tetapi
Tempat yang harus kau kunjungi
Orang-orang yang harus kau temui
tengah menunggu dirimu
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________