English | Romanized | Kanji | Indonesian |
Universal Pray deep inside my heart sang a song with this person A crystal clear melody just like a glimmer of light to that song with such fluttering feelings with both hands the sky, ocean and ground Ride the wind to meet you Bumped into your shoulder Ah in our last time You said that life is painful You don't know what's your raison d'être You told me such things in our way back home when you were whispering to me, seemed you've found something It was reflecting in your absentmindedly eyes that always looking from here to yonder faraway to the yonder? Nights of summer Crops of autumn Across the road of winter clear air We were laughing with friends said "Let's go, it's getting cold." to reach that distance there's something beautiful left there Upon look closely for a bit, we found it, then smile together ocean and ground Ride the wind to meet you talked to you Nights of summer Crops of autumn Across the road of winter clear air You keep walking | Amaneki Inori Hana ga saite Utatta no desu Sunda ne de Mau youna kimochi de Tazusaeta kono ai Kakenukeru Kata wo fureawase Kaerimichi Hanashita Anata no yokogao Haruka tooku wo Deshouka Natsu no yoru Aki no minori Kuuki no michi wo Sonna kyori ni Hohoende Kakenukeru Hanashiteta Natsu no yoru Aki no minori Kuuki no michi wo Anata wa aruite itte | あまねき祈り 花が咲いて 歌ったのです 澄んだ音で 舞うような気持ちで 携えたこの愛 かけぬける 肩をふれあわせ 帰り道 話した あなたの横顔 遥か遠くを でしょうか 夏の夜 秋の実り 空気の道を そんな距離に 微笑んで かけぬける 話してた 夏の夜 秋の実り 空気の道を あなたは歩いていって | Doa Untuk Seluruh Dunia Pertama kali aku berjumpa denganmu Kurasakan, setangkai bunga bersemi di dalam hatiku aku menyanyikan lagu bersamanya Melodi yang jernih bagaikan cahaya terang Ku mendengarkannya dengan perasaan begitu berdebar-debar Membawa cinta yang melimpah dengan kedua tangan ini bumi dan samudera Ku'kan pergi bersama angin 'tuk menemuimu Kuingin menatapmu, berbicara denganmu Seandainya saja aku bisa melakukan semua itu Saling bersandar bahu Ku telah mengatakan bahwa aku menyukaimu dan kau mencium bibirku Ah di saat-saat terakhir kita Kau berkata bahwa hidup itu menyakitkan Kau tak memahami apa tujuanmu hidup Di tengah perjalanan pulang, kau berkata demikian ketika berbisik kepadaku dengan ekspresi seolah menemukan sesuatu Semua itu terpantul di matamu yang melamun yang selalu menatap nun jauh di sana Apakah yang kau cari itu, hanya berada di tempat begitu jauh di sana?
Malam musim panas Hasil panen musim gugur Sambil melewati jalan dengan udara segar musim dingin Kita saling tertawa bersama teman-teman sambil berkata "Dingin ya, kita pulang, yuk" Jika kita mencoba mengulurkan tangan untuk meraihnya hingga jauh ke sana Ada hal yang indah tertinggal Cobalah untuk melihat dengan saksama, dan kita 'kan menemukannya dan tersenyum bersama
bumi dan samudera Ku'kan pergi bersama angin 'tuk menemuimu Ku telah menatapmu, mengatakan padamu Malam musim panas Hasil panen musim gugur Sambil melewati jalan dengan udara segar musim dingin Aa Kau terus saja berlalu Sekarang dan selamanya, selalu bersama |
______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)
______________________________________________
No comments:
Post a Comment