Japanese | English Lyrics | Indonesian |
ムーンリバー 渡ってみせる 旅に出た 流れ者 同じ見果てぬ夢を | Moon River wider than a mile in style some day you heart breaker I'm goin' your way off to see the world a lot of world to see the same rainbow's end, moon river, and me | Moon River Sungguh sungai yang begitu luas dengan penuh rasa kebanggaan dan engkau pula yang menghancurkannya Namun, ke mana pun engkau mengalir, aku akan ikut turut sertamu Dua orang pengembara pergi mengelana untuk melihat dunia yang terpenuhi oleh segala yang belum pernah teraba mengejar dan mendamba mimpi tak berujung yang berada di belokan di seberang mata moon river, kau dan juga aku |
Aimer - MOON RIVER Lyrics: Japanese & Indonesian Translations
Aimer - DAWN Lyrics: English & Indonesian Translations
[OFFICIAL LYRICS]
Special thanks for Kwong Chung Tai
Yeah, I love you Aimer-san XDD
YUI is the idol of my adolescent,
and Aimer is the idol of my way to adult
On the interview of DAWN,
Aimer talked about her favorite English proverb
"The darkest hour is just before the dawn"
So I just translated it like that, still in proverb form
The darkest hour is just before the dawn
means
There is hope, even in the worst of circumstances
(wow, goosebumps here)
[2015.07.26]
DAWN Lyrics
DAWN 歌詞
Lirik Lagu DAWN
English | Romanized | Kanji | Indonesian |
DAWN Hiroyuki Akita・Kenji Tamai Kenji Tamai・Shunsuke Tsuri In this boundless and vast sky, I have a pair of wings like that white bird that traverses across the sky As if escaping from any matters and just wandering around be seen here on top of earth have encountered each other Even if this path of journey has no destination I'd go without hesitation the ebb and flow of those white ocean waves the footprints we've chosen to decide which one is right Boat we've rowed has sailed on voyage and frozen wind also blown against us From the faded nook of the shore, both of sorrows and memories are waving their hands and singing a farewell song
It's so dark but above all, The darkest hour is just before the dawn when we'd reach the sunrise for a bit more
this sleepless feelings Dawn would break soon | DAWN Lyricist: aimerrythm Akita Hiroyuki・Tamai Kenji Tamai Kenji・Tsuri Shunsuke Mienai mono ga atte Futari deaeta Tabishi to shite mo Mou kotae wa nakute Sayonara wo utau | DAWN 見えないものがあって ふたり出会えた 旅路としても もう答えはなくて さよならを歌う 星のない夜空 | DAWN Hiroyuki Akita・Kenji Tamai Kenji Tamai・Shunsuke Tsuri Aku tak peduli 'pabila keajaiban tak'kan kutemui Derai air mata ini, tak'kan kusembunyikan lagi Apapun yang akan terjadi Aku punya sepasang sayap Bagaikan burung merpati putih yang terbang membelah angkasa Sekarang juga, aku akan terbang dengan bebas menembus angkasa dan hanya terus berkelana di atas bumi ini Kita berdua bertemu pertama kali juga di atas bumi ini tanpa arah dan arti dan berjanji bahwa hanya satu, harapanku ini Dalam angkasa luas tak berujung ini Aku tak peduli 'pabila keajaiban tak'kan kutemui Derai air mata ini, tak'kan kusembunyikan lagi Apapun yang akan terjadi Lihatlah, Deburan ombak putih, yang hilir mudik itu akan menyapu jejak kaki yang telah kita pilih saja Sehingga, tak'kan ada lagi jawaban akan mana yang paling benar Angin beku berhembus menerpa kita Kenangan dan kesedihan melambaikan tangan mereka dan menyanyikan lagu perpisahan Aku tak'kan gentar oleh gemuruh badai malam Tak ada hal yang harus kutakutkan lagi hatimu yang berani itu terjatuh Apapun yang terjadi Ku'kan selalu berada di sisimu di langit malam tanpa bintang Sesaat sebelum sang fajar menyingsing perasaan yang terus terjaga, Sang fajar pasti akan segera menyapa Jika kau mengulurkan tangan, Sang fajar pasti akan segera menyapa |
______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)
______________________________________________
Aimer - AM04:00 Lyrics: English & Indonesian Translations
[OFFICIAL LYRICS]
Special thanks for Kwong Chung Tai
Sleepless Nights --> AM02:00
Midnight Sun ---> AM03:00
DAWN --> AM04:00
Aimer said there won't be any sequel of AM Series,
because AM05:00 Dawn is already breaking (haha)
[2015.07.26]
AM04:00 Lyrics
AM04:00 歌詞
Lirik Lagu AM04:00
English | Romanized | Kanji | Indonesian |
AM04:00 Aimer Lyricist:aimerrythm Composer:give me wallets Arrangement: MAURA Words I want to convey to you still stuck up in my throat and this frozen night would thaw away Two of us I dream wouldn't become true Along with this endless selfishness Dawn is calling How do you feel? a trite summer night dream and this frozen night would thaw away Two of us I dream wouldn't become true Along with this endless selfishness Dawn is calling a midnight rainbow that hidden by shadow of moon that have cast magic on us a vague summer night dream such clumsy words, Night is weeping still on the edge of dream, Dawn is waiting and this frozen night would thaw away Two of us I dream wouldn't become true Along with this endless selfishness Dawn is calling such clumsy words, Night is weeping still on the edge of dream, How do you feel? | AM04:00 Aimer Lyricist:aimerrythm Composer:give me wallets Arrangement: MAURA Tsutaerarenai mama Yoru ga tokete yuku Kanawanai futari Owaranai wagamama Asa ga yondeiru How do you feel? Tsutaerarenai mama Yoru ga tokete yuku Kanawanai futari Owaranai wagamama Asa ga yondeiru Yoru no niji Tsuki no kage wo matoi Yume wo tsuzuru Kurikaesu dake de Yoru wa naiteiru Mada yume no temae de Asa ga matteiru Tsutaerarenai mama Yoru ga tokete yuku Kanawanai futari Owaranai wagamama Asa ga yondeiru Kurikaesu dake de Yoru wa naiteiru Mada yume no temae de Asa ga matteiru How do you feel? | AM04:00 Aimer (エメ) 月の影をまとい How do you feel? | AM04:00 Aimer Lyricist:aimerrythm Composer:give me wallets Arrangement: MAURA Aku bahkan masih tak bisa mengatakan hal yang ingin kuungkapkan padamu dan malam yang membeku ini pun melebur Kita berdua yang kuangankan tak'kan menjadi nyata Sifat keras kepala yang tiada habisnya Sang fajar pun memanggil kita How do you feel? di malam musim panas hal yang ingin kuungkapkan padamu dan malam yang membeku ini pun melebur Kita berdua yang kuangankan tak'kan menjadi nyata Sifat keras kepala yang tiada habisnya Sang fajar pun memanggil kita pelangi malam yang tersembunyi di balik bayang rembulan Tanpa sedikit pun merasa lelah, AM04:00 yang menyiulkan mantra terus merajut mimpi samar di malam musim panas kata-kata yang begitu ganjil kepadamu Sang malam pun menangis Demi satu orang yang tak bisa kembali,Masih berada di ujung mimpi Sang fajar tengah menanti hal yang ingin kuungkapkan padamu dan malam yang membeku ini pun melebur Kita berdua yang kuangankan tak'kan menjadi nyata Sifat keras kepala yang tiada habisnya Sang fajar pun memanggil kita kata-kata yang begitu ganjil kepadamu Sang malam pun menangis Demi satu orang yang tak bisa kembali, Masih berada di ujung mimpi Sang fajar tengah menanti How do you feel? |
______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)
______________________________________________